「足を洗う」という言葉の意味と語源とは!?

足を洗うという言葉の意味と語源とは!?

「足を洗う」という言葉刑事ドラマとかで
「お前もそろそろ足洗ったらどうだ?」
「け…刑事さん。」
みたいな流れ良くありますよね笑

なんとなく組織から抜けるとか悪いことを辞めるって
雰囲気は分かるんですが…
実際ちゃんとした意味や語源調べた方は少ないのでは?

私も某ドラマを見て気になったので調べてみました!
良かったら見てくださいm(_ _)m

「足を洗う」の意味

まずはじめに「足を洗う」の意味を調べてみました!(-⊡ω⊡)

・悪いことや良くない仕事を辞めて真っ当な仕事に就く
・堅気になる
・単純に現在の仕事を辞める

という意味があるそうです!

ほうほう。
悪いことを辞めるってことは見当がついてましたが
まさか普通に仕事を辞める時にも使うとは!( ☉_☉)

「足を洗う」の語源

続いて「足を洗う」の語源についても調べてみました!

「足を洗う」という言葉、元々仏教から出た言葉だそうです。

昔、修行僧が裸足で修行に歩いたそうです。
そしてお寺に帰り汚れた足を洗うことで俗界の煩悩などを
洗い清めてから仏業に入るのを表した言葉だそうです!

その意味が代わり、現在で使われている
悪いことを辞める、良くない仕事を辞める、仕事を辞める
になったとされています(´-`)

「足を洗う」の類語

類語を調べてみたら、けっこうたくさんあるんですね!

  • 辞める
  • 辞退する
  • 退任する
  • 身を退く
  • 引退する
  • 身を引く
  • 足を抜く
  • 抜ける
  • 抜け出す

などが「足を洗う」の類語になります!
足を抜くって言葉もあるんですね!( °_° )

「足を洗う」の使い方

慣用句について見ていきましょー(^ω^)

  • 彼は泥棒家業から「足を洗った」そうだよ。
  • 長い浪人生活から「足を洗って」大学生になりました。
  • ギャンブルにハマると「足を洗う」のは大変だ。
  • 今の仕事から「足を洗い」たいな。
  • やくざな仕事から「足を洗わせ」たい。

など色々なところで使える言葉ですね(´-`)

「足を洗う」を英語で言うと

wash one’s feet…
………はい皆さん感じたと思いますが、直訳すると
足を洗う。
日本語でいう「足を洗う」という意味合いは含まれておりません。
体の足を洗うですね笑

「足を洗う」という意味合いの英語は
「関係を断つ」という意味の
Cut loose
こちらの方が近いのかも知れません(-⊡ω⊡)

まとめ

「足を洗う」とは前向きな言葉なんだなと感じました(^ω^)
前を向いて進んでいく方に向けた言葉ですね(^ω^)
私もダラダラ・ずぼら生活から「足を洗」わなければ…笑

最後までお付き合い頂きありがとうございますm(_ _)m